通関インボイスと商業書類を、まとめて解析。
発送人・受取人の住所、申告日、各商品行ごとの HS コード・原産国・INCOTERMS・通貨、純重量と総重量 — 一度に抽出します。
ライブデモ
実物の書類で見てみましょう。
右側のフィールドをクリックすると、左側の出典がハイライトされます。
Extracted fields
To
From
Total
Products
| Origin | Hs code | Currency | Quantity | Incoterms | Net weight | Unit price | Total weight | Product description |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
サンプルデータ、本物のエンジン出力。
概要
通関書類データ抽出とは?
通関書類抽出は、コマーシャルインボイス、通関申告書、その他類似の貿易コンプライアンス書類を、通関業者、フォワーダー、貿易コンプライアンスチームが申告ファイリングやスクリーニングツールに投入する構造化データに変換します。これは国際貿易で最も労働集約的なユースケースの 1 つです:HS コードは正確である必要があり、重量はグラム単位で整合する必要があり、当事者名のタイポ 1 つで貨物が国境で止まります。
上記のサンプル書類から、Ztract は完全な 発送人 と 受取人 ブロック — それぞれ会社名、担当者、電話番号、完全な番地、市、国、郵便番号付き — を返します。さらに 申告日、通貨・純重量・総重量・申告価格を含む 合計 ブロック、そして各行の HS コード、原産国、数量、通貨、INCOTERMS を含む 商品 配列も取得します。この形は CBP、EU SAD、ほとんどの各国通関フォームが要求するフィールドにきれいにマップされます。
国際貿易書類は国、輸送モード、キャリアによって異なります。エンジンは 1 つのテンプレートに依存しません — 中国輸出業者のコマーシャルインボイス、EU 向け申告書、米国 CBP 向け書類は、すべて同じスキーマで読み取られます。HS コードは印字どおり(6〜10 桁)に返り、古い辞書にマップされたりしません。INCOTERMS の略号は地名(「FOB Shanghai」「CIF Hamburg」)とともに取得され、多言語書類(中国語の発送人、英語の受取人、フランス語の積出港)はそれぞれ元の文字体系のまま残ります。
難しいポイント
ここが厄介になる場所。
この書類タイプが見た目より難しい理由と、私たちの対処方法。
-
申告どおりの HS コード
コードは規制で変わります — 章レベルの変更は毎年起こります。エンジンは書類に印字された 6〜10 桁の完全なコードを返し、古い可能性のある内部辞書へのマップ結果ではなく、印字どおりの値を返します。
-
多言語書類
中国語の発送人、英語の受取人、フランス語の積出港が 1 つの書類に同居します。各当事者ブロックは元の文字体系のまま残り、住所は構造化(番地、市、国、郵便番号)を保ちます。
-
ネストブロックとしての発送人と受取人
両当事者は完全な住所オブジェクトとして返ります — 会社名、担当者、電話、番地、市、国、郵便番号 — あいまいな 1 つの文字列にまとめられません。
-
明細単位の INCOTERMS と原産地
INCOTERMS(FOB / CIF / DDP / EXW など)と原産国は、書類単位ではなく商品行単位で取得されます。混合原産地の貨物も、正しく属性付けされたまま残ります。
利用シーン
このデータが届くワークフロー。
-
通関業者
通関ポータルに各行を入力する代わりに、コマーシャルインボイスから申告ファイリングを事前入力 — HS コード、INCOTERMS、当事者情報はすでに構造化済み。
-
フォワーダー
1 日に何千件もの通関インボイスを、予約・追跡システムと照合 — 発送人・受取人住所がキャリアのマニフェストとマッチします。
-
貿易コンプライアンス
HS コード、原産国、受取人名を制裁・拒否当事者リストと照合 — 各マッチに対して出典フィールドが引用されます。
FAQ