통관 송장과 상업 문서를, 일괄 파싱합니다.
발송인과 수신인 주소, 신고일, HS 코드, 원산지, INCOTERMS, 통화가 포함된 모든 품목 행, 그리고 순중량과 총중량까지 — 한 번에 추출합니다.
라이브 데모
실제 문서에서 확인해보세요.
오른쪽 필드를 클릭하면 왼쪽에서 출처가 강조됩니다.
Extracted fields
To
From
Total
Products
| Origin | Hs code | Currency | Quantity | Incoterms | Net weight | Unit price | Total weight | Product description |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
샘플 데이터, 실제 엔진 출력.
개요
통관 문서 데이터 추출이란?
통관 문서 추출은 상업 송장, 통관 신고서, 그리고 유사한 무역 컴플라이언스 서류를 관세사, 포워더, 무역 컴플라이언스 팀이 자신들의 신고 제출 및 스크리닝 도구에 투입하는 구조화 데이터로 바꿔줍니다. 이 활용 사례는 국제 무역에서 가장 노동집약적인 영역 중 하나입니다: HS 코드는 정확해야 하고, 중량은 그램 단위까지 일치해야 하며, 당사자 이름의 오타 하나가 화물을 국경에 묶어둘 수 있습니다.
위 샘플 문서에서 Ztract는 전체 발송인과 수신인 블록 — 각각 회사명, 담당자, 전화번호, 전체 도로명 주소, 도시, 국가, 우편번호 — 을 반환합니다. 신고일, 통화, 순중량, 총중량, 신고 가격이 포함된 총계 블록, 그리고 각 행의 HS 코드, 원산지, 수량, 통화, INCOTERMS가 포함된 품목 배열까지. 이 형태는 CBP, EU SAD, 그리고 대부분의 국가 관세 양식이 요구하는 필드에 그대로 매핑됩니다.
국제 무역 문서는 국가, 운송 방식, 운송업체에 따라 다릅니다. 엔진은 하나의 템플릿에 의존하지 않습니다 — 중국 수출업체의 상업 송장, EU 향 신고서, 미국 CBP 향 서류 모두 같은 스키마로 읽힙니다. HS 코드는 시대에 뒤떨어진 사전에 매핑되지 않고 인쇄된 그대로(6~10자리) 반환됩니다. INCOTERMS 약어는 지정된 장소와 함께 캡처되며('FOB Shanghai', 'CIF Hamburg'), 다국어 서류(중국어 화주, 영어 수하인, 프랑스어 선적항)는 원래 문자 체계 그대로 유지됩니다.
까다로운 지점
어려운 부분은 어디인가.
이 문서 유형이 보기보다 어려운 이유와 — Ztract가 이를 처리하는 방식.
-
신고된 그대로 인쇄된 HS 코드
코드는 규정에 따라 바뀝니다 — 장 수준의 변경이 매년 발생합니다. 엔진은 시대에 뒤떨어졌을 수 있는 내부 사전 매핑이 아니라 문서에 인쇄된 6~10자리 전체 코드를 반환합니다.
-
다국어 서류
한 문서에 중국어 화주, 영어 수하인, 프랑스어 선적항. 각 당사자 블록은 원래 문자 체계 그대로 유지되며, 주소는 구조화된 형태(도로명, 도시, 국가, 우편번호)로 보존됩니다.
-
중첩 블록인 발송인과 수신인
두 당사자 모두 완전한 주소 객체 — 회사명, 담당자, 전화, 도로명, 도시, 국가, 우편번호 — 로 돌아오며, 모호한 단일 문자열로 평탄화되지 않습니다.
-
행별 INCOTERMS와 원산지
INCOTERMS(FOB / CIF / DDP / EXW 등)와 원산지는 문서 수준이 아니라 품목 행별로 캡처됩니다. 원산지가 혼합된 화물도 올바르게 귀속된 채 유지됩니다.
누가 사용하는가
어떤 워크플로에 들어가는가.
-
관세사
관세 포털에 각 행을 입력하는 대신 상업 송장에서 신고서를 사전 채움 — HS 코드, INCOTERMS, 당사자 정보가 이미 구조화되어 있습니다.
-
포워더
하루 수천 건의 통관 송장을 예약 및 트래킹 시스템과 정합 — 발송인과 수신인 주소가 운송업체 매니페스트와 매칭됩니다.
-
무역 컴플라이언스
HS 코드, 원산지, 수하인 이름을 제재 및 거래 금지 명단과 스크리닝하며, 모든 매칭에 대해 출처 필드를 인용합니다.
FAQ